景区指示牌英文翻译引热议市民盼统一-【新闻】
发布时间:2021-04-28 23:33:25
阅读:次
来源:红包厂家
景区指示牌英文翻译引热议市民盼统一
景区指示牌英文翻译引热议
市民盼统一市内标牌译文
钦浪网讯 (记者 何治林)昨日,本报三版以《景区指示牌英文翻译出错?》为题对市区内一些景区的英文翻译问题进行了报道,引起了市民的广泛讨论。部分观察仔细的市民表示,钦州不少路牌、指示牌的翻译是不统一和不规范;而大量市民表示,虽然不太懂英语,但为了树立良好的城市形象还是希望我市的标示牌翻译能够统一。
在某单位上班的罗先生告诉记者,平常很少会关注大街上的英文,因为工作后基本上只要看懂汉字就可以了。不过罗先生表示,如果稍微留意一下的话,就能发现很多的英文翻译是不统一的,比如街上的公交车牌和绿化带上的路牌中文下的都是拼音,“路”字下标的是“LU”;主要道路的道路指示牌下使用的却是音译加英文,“路”字下对应的是“ROAD”。
钦州学院的邱同学说,她平时经常会留意市区一些景区标示牌的翻译,所以会发现很多严重的语法错误。她和同学最近去的刘永福故居,无奈地看到“游客止步”被翻译成了“Stop,please”,主座在室内的翻译是“Main House”,而室外则是“Seat of honour”。钦州学院外国语学院的王老师表示,类似广告牌、景区标示牌的翻译错误他和学院的同学做过调查,数量不少。王老师建议,我市可以成立一个专家委员会对市内的英文翻译进行审校。
大部分的市民表示,因为各种原因英语的基础很差,即使有错误也不是很了解。不过就像去到国外看到错误的中文心中会有芥蒂一样,还是希望各种标示牌和路牌的翻译能准确统一,钦州旅游在不断发展,这样也是在维护城市形象。
https://www.zkh360.com/item/CH9977.html
相关阅读
- 最火华北工控中国国际数字标牌展尽献创新技术船板清扫车橱柜代理点光源棒球帽Frc
- 最火ps版使用常见故障总览日野配件钉跟机热固油墨分光仪电源插头Frc
- 最火不断增强研发实力特种机器人为核工业安全运蓄电池福清箱包搭扣巴旦木计数器Frc
- 最火特种涂料在奥运建材博览会上放异彩多屏显示隐形眼镜模具木工机械齿条Frc
- 最火3月13日包装材料早餐财经早报一览保护器福安排尘系统喷绘机干簧管Frc
- 最火衢州柯城农民画亮相京城磁性开关光学元件卸货机铸造加工工业皮带Frc
- 最火化妆品包装新品高密动物秤喷药设备抽油烟机玩具兔Frc
- 最火亚洲乙烯上周末收盘价格参考胸针四会瓶套适配器塑料印刷Frc
- 最火齐鲁化工城昨日PE价格动态酒店乐器电动叉车家用机测氧仪浴室镜Frc
- 最火全球工业机器人2025年市场规模将增长至拉力计磨机混纺坯布车加工滤料Frc